众人在休息室坐定,莫纳亲端了两杯咖啡走到张重李何斌身边,“两位团长,喝杯咖啡。www.xuanlu.me”
“太客气了。”
张重莫纳接咖啡,张重笑问莫纳:“莫纳部长,刚才带我们其他方,不知是什方?”
“什特别的,在黎鳃留图书馆,有一个议室,我稍微布置了一。”
“布置?我不太懂的思。”
莫纳端咖啡喝了一口,笑,“们来我一直在这次的文交流该什的方式进,了这件我已经有几个晚上有睡觉了。在昨,我到了一个方式,来们合不合适。”
“的,我们听一听。”
“我是这的,这次交流我们别聊太广泛,尽量聊细致一点。既这次华夏交流团的团长,是在法华夏非常著名的,不的品拿来,我们品,来聊一聊文。,不仅仅是一个人的品,有庄语先的《席波》被我拿到了书单上。”
“我的品?莫纳部长指的是《蝇王》?”张重问。
莫纳笑点头,“pz真的很聪明,错,我的正是《蝇王》,毕竟它我们法人是有特殊义的。龚古尔文奖创办了这,是一次有一部亚洲文的品获奖。www.wanmeng.me不不仅仅有《蝇王》这一本书,在们来的候我已经跟我们这边的人商量了一,决定《受戒》这部品放进书单。其实一始我提的几本书分别是《平凡的世界》、《活》、《许三观卖血记》及《受戒》,到的是他们喜欢的竟是《受戒》,我是《活》,毕竟《活》在法的知名度很高,销量不一般……”
“是因《断魂枪》拿来讨论,不的话肯定是《断魂枪》。”
莫纳话完,何克兰阿德安端咖啡走了来,刚才话的是何克兰。
到何克兰他们来,张重李何斌笑跟他们打了声招呼。
莫纳则,“我倒是《断魂枪》给忘了,不关系,在加上,反正《断魂枪》的篇幅很短,即便有的人,在来及。”
张重笑,“我猜他们选《受戒》是跟篇幅有关,假若选了《平凡的世界》这的书,有,很麻烦了,毕竟完《平凡的世界》个几不。”
“我更愿相信他们比较喜欢《受戒》,,我非常喜欢《受戒》这部品,风格很特别,我刚来的候,感觉有点识流的思,是一点察觉不是。文很散乱,是读来却有这感觉,内容很平淡,是有让人觉乏味。像是喝一口清水,入口的候除了清爽有其他感觉,是随产许特别的味,有甜、有涩。”阿德安似乎确实非常喜欢《受戒》,一谈到这本书停不来了,“惜我不懂华夏语,不的话,我非常希望原著,果有猜错的话,原著的语言风格应该更加轻快一点。且考虑到的背景代及域,我应该有很口语化的词汇,这东西译本是不体来的。”
阿德安早游历,不文化不语言的差异比一般人了解更加深刻一,到《受戒》的翻译的候很有体。
张重点头,“阿德安先有错,这部有很口语化的词汇,比法语版更加经炼简洁一点。”
莫纳在一旁饶有兴趣,“今正趁这个机,pz给我们一两个语言间的差异,我语言切入讨论文是非常的一个思路。”
“这恐怕有难度,因我本身法语并不了解。”
“这有关系,反正在场有很两个语言的人,管华夏语的部分,其他的交给这人了。我他们一定够研旧一套优的解来。”
旁边的秦他们立马感觉到了巨的压力。
在这两边聊,他们几个翻译人员已经感觉非常不容易了,听莫纳的思,是讨论口语化词汇的问题,这东西太考验他们这翻译了。
不秦觉这是个机。
试一,这牛坐在一讨论文方的,他跟两的其他翻译人员坐在一交流,肯定他的翻译水平提高。
秦的人目标不是什普通的翻译,他一直做的是翻译文品,甚至个,写。
这次机他来十分难。
两他跟张重聊的候有提到了张重的翻译团队的。
今张重的翻译团队在业内非常知名,很业人士进入这个团队工。
秦正这个,张重了他一演,“莫纳部长的话听到了,不感觉有压力,今在场的翻译人员七八个,除了我们这人交流外,们相互交流。等这边习到经验了,回头我带我公司,这经验传授给我翻译团队的人,候麻烦了。”
“不麻烦,不麻烦。”秦连连。
虽张重有明,是话话外的思已经很明显了,不定这次回他加入张重的团队。
旁边的李何斌笑了笑什,虽秦他们几个翻译是协这边找的,并不是他们的人,张重这有挖到他们墙脚。
且到轻人到展的机,李何斌秦感到高兴。
“太客气了。”
张重莫纳接咖啡,张重笑问莫纳:“莫纳部长,刚才带我们其他方,不知是什方?”
“什特别的,在黎鳃留图书馆,有一个议室,我稍微布置了一。”
“布置?我不太懂的思。”
莫纳端咖啡喝了一口,笑,“们来我一直在这次的文交流该什的方式进,了这件我已经有几个晚上有睡觉了。在昨,我到了一个方式,来们合不合适。”
“的,我们听一听。”
“我是这的,这次交流我们别聊太广泛,尽量聊细致一点。既这次华夏交流团的团长,是在法华夏非常著名的,不的品拿来,我们品,来聊一聊文。,不仅仅是一个人的品,有庄语先的《席波》被我拿到了书单上。”
“我的品?莫纳部长指的是《蝇王》?”张重问。
莫纳笑点头,“pz真的很聪明,错,我的正是《蝇王》,毕竟它我们法人是有特殊义的。龚古尔文奖创办了这,是一次有一部亚洲文的品获奖。www.wanmeng.me不不仅仅有《蝇王》这一本书,在们来的候我已经跟我们这边的人商量了一,决定《受戒》这部品放进书单。其实一始我提的几本书分别是《平凡的世界》、《活》、《许三观卖血记》及《受戒》,到的是他们喜欢的竟是《受戒》,我是《活》,毕竟《活》在法的知名度很高,销量不一般……”
“是因《断魂枪》拿来讨论,不的话肯定是《断魂枪》。”
莫纳话完,何克兰阿德安端咖啡走了来,刚才话的是何克兰。
到何克兰他们来,张重李何斌笑跟他们打了声招呼。
莫纳则,“我倒是《断魂枪》给忘了,不关系,在加上,反正《断魂枪》的篇幅很短,即便有的人,在来及。”
张重笑,“我猜他们选《受戒》是跟篇幅有关,假若选了《平凡的世界》这的书,有,很麻烦了,毕竟完《平凡的世界》个几不。”
“我更愿相信他们比较喜欢《受戒》,,我非常喜欢《受戒》这部品,风格很特别,我刚来的候,感觉有点识流的思,是一点察觉不是。文很散乱,是读来却有这感觉,内容很平淡,是有让人觉乏味。像是喝一口清水,入口的候除了清爽有其他感觉,是随产许特别的味,有甜、有涩。”阿德安似乎确实非常喜欢《受戒》,一谈到这本书停不来了,“惜我不懂华夏语,不的话,我非常希望原著,果有猜错的话,原著的语言风格应该更加轻快一点。且考虑到的背景代及域,我应该有很口语化的词汇,这东西译本是不体来的。”
阿德安早游历,不文化不语言的差异比一般人了解更加深刻一,到《受戒》的翻译的候很有体。
张重点头,“阿德安先有错,这部有很口语化的词汇,比法语版更加经炼简洁一点。”
莫纳在一旁饶有兴趣,“今正趁这个机,pz给我们一两个语言间的差异,我语言切入讨论文是非常的一个思路。”
“这恐怕有难度,因我本身法语并不了解。”
“这有关系,反正在场有很两个语言的人,管华夏语的部分,其他的交给这人了。我他们一定够研旧一套优的解来。”
旁边的秦他们立马感觉到了巨的压力。
在这两边聊,他们几个翻译人员已经感觉非常不容易了,听莫纳的思,是讨论口语化词汇的问题,这东西太考验他们这翻译了。
不秦觉这是个机。
试一,这牛坐在一讨论文方的,他跟两的其他翻译人员坐在一交流,肯定他的翻译水平提高。
秦的人目标不是什普通的翻译,他一直做的是翻译文品,甚至个,写。
这次机他来十分难。
两他跟张重聊的候有提到了张重的翻译团队的。
今张重的翻译团队在业内非常知名,很业人士进入这个团队工。
秦正这个,张重了他一演,“莫纳部长的话听到了,不感觉有压力,今在场的翻译人员七八个,除了我们这人交流外,们相互交流。等这边习到经验了,回头我带我公司,这经验传授给我翻译团队的人,候麻烦了。”
“不麻烦,不麻烦。”秦连连。
虽张重有明,是话话外的思已经很明显了,不定这次回他加入张重的团队。
旁边的李何斌笑了笑什,虽秦他们几个翻译是协这边找的,并不是他们的人,张重这有挖到他们墙脚。
且到轻人到展的机,李何斌秦感到高兴。