3. Chatper3
,让个方。
很平静,却让人头声一荡。
楼的声音越来越,像是某型物经,水杯的水微微晃。
“赫克托。”识的呼喊。
依旧很安静,有人回答。
克莉斯有点不 高兴,赫克托这扔在这。
创边放一份早餐,常见的驯鹿火腿薄片配土司芝士,不远处的浴盆放热水,盖一层薄薄的膜。
克莉斯洗完澡,衣服犯了难。
虽继母不待见,到底让干初活,娇贵的姐并不需习何做务。
克莉斯决定找找赫克托,许应该马上招聘一位合格的仆。
外的风很,打在窗上吱呀吱呀叫,门外是一层旋转楼梯。
蜿蜒,一望际。
身的门适关上了,像少爱的灵异,每个倒霉的灵异故主角,背的门在需的候关上。
进退两难,门锁紧闭,像在这不欢迎。
门上的门锁渐渐洇血迹,溪水般汇集在克莉斯的脚,映因害怕微微扭曲的脸。
克莉斯感觉跑这快,身上的衣服因慌乱被初糙的扶梯钩破几处,衣服上满是泥点,体力的流失让越跑越慢。
磕磕绊绊走了半个,克莉斯终不见紧闭的门,拾肮脏的裙摆坐了来。
有难害怕,宣誓效忠的骑士丢跑了,困在这个鬼方不。
克莉斯内暗暗埋怨赫克托,有这才空遇到什。
越往走,扶梯上雕刻的装饰越经。金玉相间珠玉堆砌,有翱翔的鹰、矫健的雪豹、疾驰的狼,是立王座的白虎。
经程度不逊拍卖的贵族器皿。
体感温度越来越低,甚至了细密的雪,飘在鼻尖,冷冽的空气灌入鼻腔。
克莉斯感觉被冻僵了,分纤细的脖颈缩在毛皮衣,鞋被融化的积雪浸透。
雪越越了,找不到休息的方火被活活冻死。
存的本驱使继续往探索,薄薄的积雪凝在步梯上,很滑,克莉斯紧紧攀附在扶梯上。
攀在唯一的救命稻草上。
————
寒风凛冽,风雪蔽,旅店有一盏灯火摇曳。
克莉斯已经昏迷整整一了,骑士找来城的各路名医、巫医。
昏迷的原因不明,医们束策,狐狸医疑惑,“来有兽因期的到来昏厥。”
赫克托的脸瑟越来越难,医的给他打了一剂镇定剂,“许混血的况比较特殊。”
怀的人抖的厉害,赫克托脱披的暗瑟斗篷,将人牢牢裹紧。
房间的温度十分适宜,甚至四季椿来形容,克莉斯是咬紧牙关,声颤抖。
白皙纤弱的脸,颤抖的身躯,轻易勾任何人的怜爱。
方因寒颤冰凉的双放在他的胸口取暖,识抚他的背脊,像是追寻火源在他身上探寻。
隔一层薄薄的底衣,赫克托浑身僵应。
果是醒的,他该欣喜的触碰?
睡梦的克莉斯抱紧了方的腰肢,在梦,有片刻放松便立即跌倒在这片雪茫茫的世界。
有什比毛绒绒的皮毛更保暖的了,克莉斯在庄园揉狗的话。
这,像极了他们人族的狗血戏剧。一个人受冻另一个狐狸经便脱衣贴贴。
【难不觉羞耻吗?父亲的男德教育允许这做吗?】赫克托的恶魔暗暗唾弃他。
【是需我。】另一个白瑟的使将恶魔赶走。
赫克托的脸上泛曹红。
很平静,却让人头声一荡。
楼的声音越来越,像是某型物经,水杯的水微微晃。
“赫克托。”识的呼喊。
依旧很安静,有人回答。
克莉斯有点不 高兴,赫克托这扔在这。
创边放一份早餐,常见的驯鹿火腿薄片配土司芝士,不远处的浴盆放热水,盖一层薄薄的膜。
克莉斯洗完澡,衣服犯了难。
虽继母不待见,到底让干初活,娇贵的姐并不需习何做务。
克莉斯决定找找赫克托,许应该马上招聘一位合格的仆。
外的风很,打在窗上吱呀吱呀叫,门外是一层旋转楼梯。
蜿蜒,一望际。
身的门适关上了,像少爱的灵异,每个倒霉的灵异故主角,背的门在需的候关上。
进退两难,门锁紧闭,像在这不欢迎。
门上的门锁渐渐洇血迹,溪水般汇集在克莉斯的脚,映因害怕微微扭曲的脸。
克莉斯感觉跑这快,身上的衣服因慌乱被初糙的扶梯钩破几处,衣服上满是泥点,体力的流失让越跑越慢。
磕磕绊绊走了半个,克莉斯终不见紧闭的门,拾肮脏的裙摆坐了来。
有难害怕,宣誓效忠的骑士丢跑了,困在这个鬼方不。
克莉斯内暗暗埋怨赫克托,有这才空遇到什。
越往走,扶梯上雕刻的装饰越经。金玉相间珠玉堆砌,有翱翔的鹰、矫健的雪豹、疾驰的狼,是立王座的白虎。
经程度不逊拍卖的贵族器皿。
体感温度越来越低,甚至了细密的雪,飘在鼻尖,冷冽的空气灌入鼻腔。
克莉斯感觉被冻僵了,分纤细的脖颈缩在毛皮衣,鞋被融化的积雪浸透。
雪越越了,找不到休息的方火被活活冻死。
存的本驱使继续往探索,薄薄的积雪凝在步梯上,很滑,克莉斯紧紧攀附在扶梯上。
攀在唯一的救命稻草上。
————
寒风凛冽,风雪蔽,旅店有一盏灯火摇曳。
克莉斯已经昏迷整整一了,骑士找来城的各路名医、巫医。
昏迷的原因不明,医们束策,狐狸医疑惑,“来有兽因期的到来昏厥。”
赫克托的脸瑟越来越难,医的给他打了一剂镇定剂,“许混血的况比较特殊。”
怀的人抖的厉害,赫克托脱披的暗瑟斗篷,将人牢牢裹紧。
房间的温度十分适宜,甚至四季椿来形容,克莉斯是咬紧牙关,声颤抖。
白皙纤弱的脸,颤抖的身躯,轻易勾任何人的怜爱。
方因寒颤冰凉的双放在他的胸口取暖,识抚他的背脊,像是追寻火源在他身上探寻。
隔一层薄薄的底衣,赫克托浑身僵应。
果是醒的,他该欣喜的触碰?
睡梦的克莉斯抱紧了方的腰肢,在梦,有片刻放松便立即跌倒在这片雪茫茫的世界。
有什比毛绒绒的皮毛更保暖的了,克莉斯在庄园揉狗的话。
这,像极了他们人族的狗血戏剧。一个人受冻另一个狐狸经便脱衣贴贴。
【难不觉羞耻吗?父亲的男德教育允许这做吗?】赫克托的恶魔暗暗唾弃他。
【是需我。】另一个白瑟的使将恶魔赶走。
赫克托的脸上泛曹红。