写的诗在族版社表,被马格纳斯骂惨了:“我乃乃的梦话,比这个王八蛋的诗词听。”
在听了马格纳斯致的叙述。
蔚了怎让斯温的儿在皮城合法活。
不是顺的——
需上蔚每抄写的仙侠即。
虽蔚是照汉字抄的。
本记本非寻常。
论在上写上什语言的文字,被翻译的皮城本方言。
比这套的名字——
《ARecordofaMortal’sJourneytoIortality》
(皮城方言不是英语,不画的是英语本文英语指代吧,需读者老爷的候脑补“这不是英语”的设定。)